LA FLOR DE PAMPANGA , A Poem In Both The Capampangan And English Languages

Written By Poet Laureate International ( PLI ) Jose Roman Reyes Laquian .

LA FLOR DE PAMPANGA
( ING SAMPAGA NING PAMPANGA )
nang Jose Roman Reyes Laquian PLI

Lalam ning benging quiquilap na nitang bulan masala
At quing timan na ning banuang misuluanan batuin lacsa ,
Carin , quetang asmu banglung Pipanam-nanan ning Tula ,
Ning maligaya , maleguan alcus cang pacamacama .
O’ alcus batuin , sampaga-ng puru ning benging payapa
Nu anti quing cayumu cang sinibul anting tumaila !
Sipuac ning bengi’t sinese naca ning aldong masala ,
Ing nuan mabanglung leguan ding panaun meualang bina .

Ibat quetang mamulaclac madegulan a palumpung
Masamiu-ng bau gagato carin nung nu ca maratun ,
Malati at maputi ca , dapot mabanglu cang labung ,
Ing mangiraque mabanglu bau-ng mayaluntiang bulung ;
Matimtiman cang mumuquiat , tanaman maleguan usbung ,
Ding aldo’t bulan sinese’t liguran dacang misucung ,
Ding maputi-ng mamulaclac mu masamiu lang magdatun ,
Ibat quing dalise leguan ya’ing anyu mu maqui-ayun .

Quing cacung pipanam-nanan magquera cung abe raca ,
O’ Calinangan , cauangis ning metung a Pampangueña ;
Quing pamamulaclac , anti cang maleguan a dalaga ,
Mayumi at talusalang , Masna banglu-ng SAMPAGUITA ;
Presco’t saguiuang sampaga , manatiling mayatyu ca
Pamayapan me’ing caladua cu queng masamiu-ng inaua ;
Icang cacung inaua ning presco-ng angin lalam banua
O’ Masamiu-ng SAMPAGUITA ,
Ica , LA FLOR DE PAMPANGA !

Capabaluan CAPAMPANGAN : 1. Mamulaclac/Mamulaklak 2. Maniampaga/Manyampaga Cutang : Mamulaclac/Mamulaklak ne ngaraManiampaga/Manyampaga ne ngaraSanu careni ing masanting gamitan ? Paquibat : Pareu lang masanting gamitan , agpang queng buri nang ipauaga/ipawaga ning mangamanu careni …1. ” Mamulaclac/Mamulaklak ” macapariquil ya queng dutung o tanaman a manusbung bulaclac o sampaga . ( ” Mamulaclac/Mamulaklak ” refers to the tree or plant which produce/s flowers . ) 2. ” Maniampaga/Manyampaga ” macapariquil ya queng pamagdalang bulaclac o sampaga , o ing pamiusbung bulaclac o sampaga da ring tanaman . ( ” Maniampaga/Manyampaga ” refers to bearing flowers , or the flowering of plants . ) Ding palaguiung Capampangan a ” Sampaga ” ampon ” Bulaclac ” pareu la pangcabilugan pangariquil ( English translation : The Capampangan nouns ” Sampaga ” and ” Bulaclac ” refer to ” flower or flowers in general ” ) .
_________________
Dagdag Capabaluan CAPAMPANGAN :Ing ausan dang ” Sampaguita ” ring sablang Pilipinu ( e mu ding Taga-ilug o Tagalug ( Riverdwellers ) , ya ing cabaldugan na ning ” malating sampaga ” a meyacua o metacmus qng palaguiung ” Sampaga ” da ring Minunang Taga-pampang o Capampangan ( Ancient Riverbank/Rivershore dwellers ) .” Sampaguita ” mangabaldugan yang ” Malating Sampaga “. Iti menibatan ya quing amanung Capampangan ” Sampaga “. Ing ” Sampaguita ” ya ing ” malati o ca-lati-an ” na ning ” Sampaga “. Ding dagdag a letrang ” ita ” papasiag lang panga-malati , nung macananung ing amanung ” Chiquita ” ning Amanung Espanyol ( Spanish Language ) mangabaldugan yang ” malati / malating anac a babayi “.La Flor de Pampanga *, Amanung Espanyol ( Spanish Language ) a mangabaldugan ” Ing Sampagang Pampanga o Ing Sampaga Ning Pampanga ” quing Amanung Capampangan at macapatungcul ya quing ” malating sampaga ” ning Indung Labuad Capampangan a mayayaus ” Sampaguita ” ( * English Language translation : ” The Flower of Pampanga ” ) .

May be an image of flower and nature
This entry was posted in PL Jose Roman Reyes Laquian, Poeta Laureado. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *